查看: 8825|回复: 12

[波兰语] Czesc是年輕人用的嗎

[复制链接]
扫一扫,手机访问本帖
发表于 2009-12-21 00:53:59 | 显示全部楼层 |阅读模式
字典上說Czesc的意思為 hello/hi 或者 bye/cheerio
請問這個算是比較口語化,年輕人用的多的日常用語嗎,還是波蘭人都這樣說,因為在生活著見面問候總是互相說Dzien dobry 或者 Dobry wieczor
发表于 2009-12-21 02:56:13 | 显示全部楼层
Czesc是比较熟悉的双方之间用的口语,不熟的话一般都是用Dzien dobry ,Dobry wieczor应该是晚上好的意思。
回复

使用道具 举报

发表于 2009-12-22 04:04:42 | 显示全部楼层
楼主很用心地再学波兰语啊,相比之下,有点儿汗颜
回复

使用道具 举报

发表于 2009-12-24 03:04:59 | 显示全部楼层
有学英语的架势...
回复

使用道具 举报

发表于 2010-1-17 00:10:52 | 显示全部楼层
czesc是朋友之间的问候语,可以用来说hi和bye,但是dzien dobry是上午好,下午好的意思,是用于正式场合,或者不熟悉的人之间。dobry wieczor是旁晚好,也就是晚上好,多用于问好,另外有dobra noc是good night 的意思,一般用于正式场合的再见,当然是在天已经完全黑了以后。
回复

使用道具 举报

发表于 2010-1-17 00:46:40 | 显示全部楼层
楼上正解。
cześć也是多用语。
年轻人似乎现在比较多用siema
回复

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2010-1-19 07:01:03 | 显示全部楼层
回复 2# ㄨ℡D調·

呵呵,謝謝講解
恩,一個月后回過來看看此貼,發現自己還是有了進步的
回复

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2010-1-19 07:02:42 | 显示全部楼层
回复 3# muye

呵呵,不要這麼說嘛
回复

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2010-1-19 07:04:44 | 显示全部楼层
回复 5# woaifu

謝謝woaifu這麼詳細的解答,我有個疑問,dzień dobry 我又是也聽見人民在晚上用呢,是誤用嗎,還是不規範,亦或是也可以?
呵呵
回复

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2010-1-19 07:06:04 | 显示全部楼层
回复 6# 澡堂

澡堂前輩,什麽是siema(是siema還是sięma),流行語嗎,請詳細解釋,謝謝
回复

使用道具 举报

发表于 2010-1-19 14:50:16 | 显示全部楼层
回复 10# xlrei

呵呵,前辈不敢当,共同学习。

不过关于sięma这个词的确有些故事。:)
数年前,Jurek Owsiak在一次公众场合说了一句问候:“sięma”!, 这个词居然很快就在波兰传开,成为了一个流行语。后有人拆解,sięma这个词来自 “Jak się masz"。你好或你好吗?的意思。出现的来源类似于当年丘吉尔的那个”必胜“ 手势,或是“ Peace out".

   

*注, Jurek Owsiak是波兰著名的社会公益活动家,先锋人物之一。
回复

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2010-1-20 07:45:44 | 显示全部楼层
回复 11# 澡堂


呵呵,謝謝澡堂呢,還學到了一個流行用語和知道了本土的一位社會活動家
回复

使用道具 举报

发表于 2010-1-22 19:55:56 | 显示全部楼层
回复 12# xlrei

客气了,学习波兰语有时也要多从波兰的社会文化入手,饶有趣味:)
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

办公地址|手机版|首页广告|关注微信|加入我们|合作伙伴|联系方式|民藏人|波兰华人资讯网

GMT+8, 2024-3-29 17:05 Powered by Discuz! X3.4 © 2001-2013 Comsenz Inc.

特别声明:本站提供网上自由讨论使用,所有个人言论仅代表网友本人观点,并不代表本论坛立场,本站不负任何法律责任转载本站内容请标明文章作者和出处! 网站地图:SITEMAP.XML

拒绝任何人以任何形式在本网站发表与中华人民共和国法律相抵触的言论

 

快速回复 返回顶部 返回列表