查看: 2600|回复: 0

[兼职] 专业波兰语翻译,本人博士,工程师

[复制链接]
扫一扫,手机访问本帖
发表于 2015-1-9 22:26:28 | 显示全部楼层 |阅读模式
波华资讯微信公众号
提供最专业的中波翻译,波兰语,英文,中文翻译。
本人博士,工程师。
如有需要,
请联系: (波兰区号0048) 519421970
邮箱Email: tlumacz.chinski@gmail.com

www.tlumacz-chiny.pl
www.chinski-polski.globtra.com
https://www.facebook.com/tlumacz.chinskiego
https://plus.google.com/110315295008648993497/posts

翻译经历,包括:

1.中国政府和波兰政府间高层互访,陪同翻译经验;

2.中波经济开发区互访,陪同翻译;

3.中国和波兰大学校长团互访,陪同翻译;

4.书籍和杂志翻译,包括维利奇卡盐矿合作翻译;

5.和翻译公司多年合作经验;

6.网站翻译;

7.技术词汇,矿业,机械,汽车,工业领域的书面翻译经验。



Oferuję tłumaczenia ustne i pisemne w języku chińskim, polskim i angielskim, a w szczególności w obszarze specjalistycznego słownictwa technicznego.

Gwarantuję najwyższą jakość tłumaczeń oraz wierność przetłumaczonego tekstu.

Zaufanie Klientów (wydawnictwa, urzędy, korporacje międzynarodowe...) zdobyłem oferując im wysoką jakość tłumaczeń, szybkie terminy realizacji za bezkonkurencyjną cenę.

Proszę sprawdzić referencje oraz opinie klientów na stronie:

http://tlumacz-chiny.pl/referencje/



Zapraszam do współpracy,

Dr inż. Kun Zheng

Email: tlumacz.chinski@gmail.com

tel.: 519-421-970

www.tlumacz-chiny.pl
www.chinski-polski.globtra.com
https://www.facebook.com/tlumacz.chinskiego
https://plus.google.com/110315295008648993497/posts
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

办公地址|手机版|首页广告|关注微信|加入我们|合作伙伴|联系方式|波兰华人资讯网

GMT+1, 2019-10-21 09:05 Powered by Discuz! X3.4 © 2001-2013 Comsenz Inc.

特别声明:本站提供网上自由讨论使用,所有个人言论仅代表网友本人观点,并不代表本论坛立场,本站不负任何法律责任转载本站内容请标明文章作者和出处! 网站地图:SITEMAP.XML

拒绝任何人以任何形式在本网站发表与中华人民共和国法律相抵触的言论

( 黔ICP备13002814号-4

快速回复 返回顶部 返回列表