查看: 39059|回复: 13

[波兰语] 波兰的名字

[复制链接]
扫一扫,手机访问本帖
发表于 2010-11-19 18:29:57 | 显示全部楼层 |阅读模式
波兰的名字,女性的名字,尾音都是a,比如aisa,aga,kamila, joanna,malina,ewa。

男性的姓,最后的音节常常是ski,比如坠机身亡的总统卡钦斯基,以及现任总统科莫罗夫斯基。

我们熟悉的英语名字,到了波兰语里常常发生变化。eva 在波兰语里写成ewa,发音倒还是一样的。peter 则变成piotr,要读成皮幺特勒。圣诞老爷爷nicolas,在波兰语里就变成了MIKOŁAJ ,读成米蔻外。

john 在波兰语里是jan,读成扬,所以已去世的教皇约翰保罗二世,有时也译成扬保罗二世。john在英语里的发音跟“yuehan”两个音毫不相近,但是在德语里,就完全一致了。

jan这个名字非常有趣,因为它很有争议,我的波兰语名字janka,有人说就是jan这个名字用于女性时的变体。在一个叫“名字的背后”的网站(www.behindthename.com)里,有人说,作为男性的名字,jan太阴柔,作为女性的名字,又过于阳刚了……

一个名字,总是有好多种变体,父母和亲友总是在用这些变来变去的名字来称呼你,带出来那种甜蜜粘稠的爱意。还是拿 jan 来做例子,s先生的孩子叫这个名字,但我从来没听到他家娃娃被这么叫过,这个漂亮的小混血儿总是被叫做 亚修(我还不知道该怎么拼),Janek 或者 Janik。但是一个朋友告诉我,亚修这个名字听起来太幼稚了,是有阶段性的,长大了就不能用了——哈哈,看样子 jan 这个名字正在默默等待着二十年后的接管。

我也想叫 jan,但是周围人都不同意,他们说我应该用 jan的女性变体 janina ,这回轮到我不同意了,折中的结果是我现在叫 janka。这个名字抛出去,反响还可以。学生们说很少有人用了,但是听上去不错,整体来说是一个积极的,爱笑的形象。要是我真的用 janina这个呢?学生大摇其头,啊,太old fashion啦,老祖母的名字。一个朋友则认为,janina太做作。

上次去yola家 (jola是jolanta的缩写和昵称),她正怀着第二个孩子,还得忙着跟三岁的大女儿,精力充沛的ewa斗智斗勇。yola的老公信心百倍地表示,第二个女儿一定会相对柔顺,因为——“我给她取名叫ania,你知道,叫ewa的人,性格通常比较硬,但是ania都是温柔的女孩……”

西方世界里,总是使用固定的一些名字,他们不太理解我们满字典里选出那种形音意俱佳的字就可以当名字的做法。我也不太理解一个15人的小班里就有两个mateusz,两个kasia, 三个aga的情形。遇到这种情况,区分的办法是一个mateusz叫名字,另一个mateusz则用他的姓来称呼他。这时候只希望那个姓不是太难发音。

波兰语里清辅音连读的情况极多,对元音突出的汉语母语者来说是个挑战,这另一位mateusz的姓就是个例子,他姓szczpane,好在汉语里有类似的sh、ch,多读几遍,还可勉力为之。

还有个名字kamil 最有意思,尾音l,按汉语的习惯要读成勒,但是这男孩子就不干了,老师你把我读成卡米勒,那是女孩子的名字……好,那按波兰语来读,l只是舌头在上齿背一顶,然后气流完全阻塞不爆破,形成的一个温吞吞的音节。读来几番想笑,不由回忆起少年时读的《大林和小林》,里面有头灰常有个性的狼,它的名字是“     ”,哈哈,你嘴唇一闭,静默三秒,好,就是在叫这位“     ”仁兄啦。



这些固定的名字来自于圣经、神话故事、民族历史,每个名字都有属于自己的节日,name day,翻译成命名日或者名字节。我在我今年的名字日那天,搓麻将大杀四方,不愧是可以取代生日来过的一个日子!

评分

参与人数 1威望 +12 收起 理由
xp2 + 12 很给力!

查看全部评分

 楼主| 发表于 2010-11-19 18:31:11 | 显示全部楼层
我来波兰时间不长,关键是没有学习波兰语,所以文章里估计有不少错误,还望各位多多指正吧
回复

使用道具 举报

发表于 2010-11-19 19:21:25 | 显示全部楼层
joanna 不是叫Asia 么? 
回复

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2010-11-19 20:19:15 | 显示全部楼层
回复 3# ivy51


    对了,这有一个错误,yola是yolanta的缩写,我写错了,谢谢纠正。
回复

使用道具 举报

发表于 2010-11-20 03:18:05 | 显示全部楼层
姓的后面带“ski“阳性;什么地方的意思,也是以前贵族的姓 ; "ska"是阴性   比如:POLSKI就是:波兰的~什么、什么
回复

使用道具 举报

发表于 2010-11-20 04:34:58 | 显示全部楼层
我是Kasia.
回复

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2010-11-20 04:53:24 | 显示全部楼层
回复 6# polish


    啊哈,那我认识的kasia就又多了一位了。
回复

使用道具 举报

发表于 2010-12-3 07:27:51 | 显示全部楼层
哈哈 我是Lidia
回复

使用道具 举报

发表于 2011-1-3 19:57:24 | 显示全部楼层
谢谢分享
回复

使用道具 举报

发表于 2011-11-30 02:13:46 | 显示全部楼层
as thre are many many polish names there are many exemptions from what your wrote, but generally its quite right. We have those exemptions cos  there are many old names, there are some newer, some brought from different languages and ''rechanged'' to be polish names. When it comes to surnames there is even more variations :) but it think that this things happen in all languages :) about name day:  Well name day :) its very nice day cos every one remember about you that day! Sometimes is more difficult cos some names has few dates in a year to choose from :) variations of names look at mine , would you say its all one name? jagoda, jagodzia, jagodzianka, jagódka, jadzia, jadwsia, jadwiga, jadźka, jagusia, jagodzia, jagódeczka  :) hihi (some of them totally unpropreiate to my age ;p )
回复

使用道具 举报

发表于 2011-11-30 06:09:29 | 显示全部楼层
我是łukasz,但是不知道是什么意思
回复

使用道具 举报

发表于 2011-11-30 16:31:42 | 显示全部楼层
plc19com
回复

使用道具 举报

发表于 2015-12-21 17:35:23 | 显示全部楼层
这楼里还有人吗?我朋友给我取了个波兰名字叫Ania,请问有知道此名含义的朋友吗?感谢!他只说,这名叫Anna,朋友之间就称呼Ania,求解惑,万分感谢。
回复

使用道具 举报

发表于 2015-12-21 19:21:39 | 显示全部楼层
AniaWang 发表于 2015-12-21 10:35
这楼里还有人吗?我朋友给我取了个波兰名字叫Ania,请问有知道此名含义的朋友吗?感谢!他只说,这名叫An ...

Anna 的意思是“上帝的荣耀”,欧洲的名字都跟圣经有关。
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

办公地址|手机版|首页广告|关注微信|加入我们|合作伙伴|联系方式|民藏人|波兰华人资讯网

GMT+8, 2024-4-23 20:21 Powered by Discuz! X3.4 © 2001-2013 Comsenz Inc.

特别声明:本站提供网上自由讨论使用,所有个人言论仅代表网友本人观点,并不代表本论坛立场,本站不负任何法律责任转载本站内容请标明文章作者和出处! 网站地图:SITEMAP.XML

拒绝任何人以任何形式在本网站发表与中华人民共和国法律相抵触的言论

 

快速回复 返回顶部 返回列表