查看: 2846|回复: 1

[问题求助] 哪位老大知道“培养方式为委托培养”这句话怎么翻译成英语?

[复制链接]
扫一扫,手机访问本帖
发表于 2008-7-30 03:18:03 | 显示全部楼层 |阅读模式
这个好象太有中国特色了,哪位知道指点一下? 拜托了!
发表于 2008-7-30 09:24:08 | 显示全部楼层
培养方式:the way of cultivation(培养农作物等);the way of culture(培养作物,也作对人的培养); 委托培养:contracted training plan (委培计划)也就是委托培养。 以上意见仅为个人见解,不承担任何责任。 [ 本帖最后由 波波520 于 2008-7-30 09:29 编辑 ]
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

办公地址|手机版|首页广告|关注微信|加入我们|合作伙伴|联系方式|民藏人|波兰华人资讯网

GMT+8, 2024-4-29 06:31 Powered by Discuz! X3.4 © 2001-2013 Comsenz Inc.

特别声明:本站提供网上自由讨论使用,所有个人言论仅代表网友本人观点,并不代表本论坛立场,本站不负任何法律责任转载本站内容请标明文章作者和出处! 网站地图:SITEMAP.XML

拒绝任何人以任何形式在本网站发表与中华人民共和国法律相抵触的言论

 

快速回复 返回顶部 返回列表